Povežite se s nama

Europski parlament

Govor predsjednika Martin Schulz u Europskom vijeću, 12 veljače 2015

PODJELI:

Objavljeno

on

Martin-Schulz-014Neformalni sastanak šefova država i vlada 

Govor predsjednika Europskog parlamenta Martina Schulza, 12. veljače 2015 

"Dame i gospodo, 

Danas razgovaramo o borbi protiv terorizma. Naši osjećaji šoka zbog toga što je 17 ljudi trebalo izgubiti život u napadima na Charlie Hebdo i košer supermarket samo zbog crteža koje fanatici nisu željeli vidjeti u tisku, jednostavno zato što su nas kao policajci štitili ili jednostavno zato što su bili Židovi, još uvijek su vrlo sirovi. 

“I should like to address the following remarks to you, President Hollande, on behalf of the European Parliament. Your own behaviour at this difficult time, your government’s measured response and, above all, the quiet, dignified protest which brought together millions of people on 11 January in Paris and throughout France, supported by the most senior representatives of the international community, indeed by almost all of us present here today, sent out a clear message – the French nation will not bow to terrorists. People are not prepared to give up our values of tolerance, respect and freedom of opinion out of fear of terrorism. Neither are they prepared to see those values and fundamental rights undermined in the name of the fight against terrorism.  Anti-terrorism measures  Ladies and gentlemen,  The onus is on us to protect people in Europe against terrorist attacks. The nature of the threat facing us has changed in recent years: terrorist organizations with clear command structures have given way to separate regional cells and now to individuals or small groups who plan and carry out their own terrorist attacks. Responding to this new type of threat means addressing major new challenges. In recent weeks we have held intensive discussions in the European Parliament.

“In all those discussions, whether in the political groups, in the committees, in the Conference of Presidents or in plenary, and in the resolution which we adopted yesterday by an overwhelming majority, one idea has repeatedly been expressed in forceful terms: we want to take a multidimensional approach to combating terrorism, based on three pillars: prevention, protection and prosecution.  First of all, prevention. Moramo se suočiti s novim fenomenom: mladi ljudi radikalizirani i regrutirani putem platformi društvenih medija. Oni odlaze u borbu u Siriju i Irak, jer ovdje kod kuće osjećaju da nisu ništa postigli, da nemaju budućnost i da ne pripadaju. To su ljudi koji su se radikalizirali dok su živjeli u našoj sredini. Moramo učiniti više u borbi protiv ove pojave, riješiti temeljni uzrok problema poticanjem socijalne uključenosti, promicanjem integracije, dijaloga i tolerancije te bliskijom suradnjom s lokalnim zajednicama. Štoviše, moramo razviti kontra-narative na internetsko poticanje na izvođenje terorističkih napada. Radikalizacija u zatvorima posebno je ozbiljna briga i mora joj se posvetiti posebna pažnja. Većina ovog posla sigurno će se morati obaviti na lokalnoj i nacionalnoj razini. No, EU mora pomoći, na primjer boljim usmjeravanjem financiranja i poticanjem razmjene najboljih praksi. Očekujem da će Komisija ispitati kako EU može najbolje podržati države članice na ovom području i kako se može riješiti problem radikalizacije putem interneta. Dame i gospodo, Mi smo kategorički protiv ograničavanja slobode kretanja u schengenskom području. Međutim, istovremeno moramo očito učiniti više na jačanju nadzora na vanjskim granicama i stoga vas potičem da snažnije primjenjujete postojeća pravila. Moramo spriječiti naše državljane da putuju u ratna područja, pridružujući se terorističkim skupinama poput takozvane Islamske države i raspirujući sukobe koji bjesne u našem susjedstvu. A opasnost da se ti strani lovci potom vrate u Europu kako bi izvršili napade vrlo je stvarna. Gosp. Tusk, posebno ste postavili pitanje napretka na EU-PNR datoteci. Europski parlament saslušao je vaš apel. Naravno, konstruktivno radimo sa Vijećem. Jučer se Parlament obvezao raditi na finalizaciji EU-PNR-a do kraja ove godine. Moj kolega Timothy Kirkhope intenzivno surađuje s ostalim političkim skupinama i uz podršku Komisije na nacrtu izvješća o EU-PNR-u kojim se želi izmijeniti prijedlog Komisije iz 2011. godine, a bit će predstavljen 26. veljače. Kao što sam siguran da ćete razumjeti, ne želim predviđati odluku koju će Europski parlament donijeti po ovom pitanju. The only acceptable solution is one which both helps our law-enforcement authorities to assess accurately the nature of the threats facing us and at the same time is legally sound, proportionate and contains strong safeguards of fundamental rights.  We in the European Parliament think there is still much more to be done at EU level.  -We need to cut the sources of revenue of terrorists – in this sense, we have just agreed a reform of the EU Money Laundering Directive. Now governments must put these new rules into practice quickly.  -We need to prioritise the fight against the illegal trade in weapons.  -We must close loopholes in our criminal law – this means harmonising offences relating to foreign fighters and better coordinating the criminal law response through EUROJUST.  -We must conclude the reform of EUROPOL and most importantly I insist that the European Parliament expects clear progress on the Data Protection Package, including the Directive, which is currently blocked in the Council.  -We must use the Treaties to their full extent, including the Solidarity Clause and its binding obligation on you, the European Council, to regularly assess threats facing the Union.  We look forward to scrutinising the European Security Agenda which the Commission will be putting forward in April and which must evaluate whether different EU measures are working properly and what gaps remain to be closed.  Ladies and gentlemen,  Leading security experts repeatedly tell us that there are two problems hampering the fight against terrorism. Prvo, europske obavještajne službe i sigurnosne vlasti još uvijek ne dijele informacije u dovoljnoj mjeri. Ovdje je potrebna jasna demonstracija vaše političke volje i redovito praćenje napretka kako biste prevladali nerad na tehničkoj razini. Significant improvements could also be achieved by making more effective use of the Schengen Information System and by encouraging national authorities to work more closely with EUROPOL – through a dedicated platform – and EUROJUST. Učinkovitije umrežavanje, bliža suradnja i sveobuhvatnija razmjena informacija mogu spasiti živote. Drugo, nažalost još uvijek je slučaj da snage sigurnosti i sudovi nemaju uvijek potrebna sredstva. Često problem nije u tome što imamo premalo informacija - bez iznimke su svi počinitelji napada izvršenih posljednjih godina bili poznati vlastima i bili su na popisima za nadzor - već u tome što informacije koje su nam bile na raspolaganju nismo uspjeli pravilno koristiti. U opasnosti smo da se utopimo u podacima i da izgubimo sposobnost njihove učinkovite interpretacije. Analiza dokaza ključna je za rad na istraživanju zločina i moramo poduzeti korake kako bismo osigurali da organi reda mogu pravilno obavljati svoj posao. Brutalna ubojstva japanskog novinara Kenjija Gota i jordanskog pilota Muaza al-Kasaesbeha ponovno su nam donijeli dom da takozvana Islamska država predstavlja globalnu prijetnju. Sve dok ova teroristička milicija ostane neporažena, nastavit će privlačiti mlade ljude iz Europe i drugdje i uvrštavati ih u svoju nasilnu borbu. Građanski rat u Siriji ulazi u četvrtu godinu. Sve dok se taj krvavi sukob nastavlja, takozvana Islamska država postajat će sve jača, kako u vojnom tako i u ideološkom smislu, i dalje će širiti svoj zemljopisni doseg. Sa zadovoljstvom primjećujemo intenzivnu aktivnost gospođe Mogherini u Vijeću za vanjske poslove i mnoge detaljne akcije koje je ono predviđalo. EU mora promovirati globalno partnerstvo protiv terorizma, usko surađujući s Ujedinjenim narodima, s regionalnim akterima kao što su Afrička unija, Zaljevsko vijeće za suradnju, Arapska liga i posebno sa zemljama susjednim Siriji i Iraku, poput Jordana, Libanona i Turske. Mediteranska tragedija Dame i gospodo, S velikim šokom i tugom saznali smo za još jednu humanitarnu katastrofu na Mediteranu. U ponedjeljak je talijanska obalna straža pokušala spasiti ljude koji su napustili obalu Libije gumenjacima bez hrane i vode. Moglo bi se spasiti 80 života. But around 300 people are still missing.  Once more the European Union’s glaring lack of a proper migration policy was made apparent.  We cannot leave people who flee their countries because of poverty or violence to the mercy of the sea. Every life lost is a stain on Europe.  The European Parliament calls urgently for a comprehensive EU migration policy and is working on a cross-party basis to achieve this – but we cannot do it alone.  Operation Triton may be European – which is certainly to be welcomed – but it pales in comparison with Mare Nostrum, the search and rescue effort previously deployed by the Italian authorities. Moramo hitno nadograditi naše akcije traganja i spašavanja. I ask you: how much longer until we finally put an end to this ongoing human tragedy on our doorstep?  Deepening of the Economic and Monetary Union  Ladies and gentlemen,  If the crisis has taught us one thing: We can no longer conceive of the European economy as consisting of black boxes, of separate national economies – our economies are closely intertwined. Ono što se događa u jednoj zemlji utječe na druge zemlje. Kako je izazov europski, naše rješenje mora biti europsko. Kriza je uistinu otkrila nedostatke u dizajnu Ekonomske i monetarne unije. Te su se mane ponekad pretvorile u prijetnje samom postojanju naše zajedničke valute i unutarnjeg tržišta. Acknowledging this truth also means accepting responsibility for endowing our Union with an institutional architecture which works, which is readily understandable and which is democratic.  In June 2012, you had called on the “Four Presidents” from the Commission, the European Council, the ECB and the Eurogroup to draw up by December 2012 “a specific and time-bound road map” specifying the process and the concrete steps, including measures requiring a Treaty change, towards the completion of a genuine EMU.  Since then, discussions have continued and some progress has been made, especially concerning the establishment of a banking union and the surveillance of country specific economic and social policies. Ovi alati nadopunjuju jedinstvenu monetarnu politiku za euro; nadzor državnih ekonomskih i socijalnih politika i politika jedinstvenog tržišta. Pozdravljamo činjenicu da sada nastavljate raspravu o produbljivanju Ekonomske i monetarne unije. Međutim, u tom pogledu nastavljamo inzistirati na tome da predsjednik Europskog parlamenta mora biti u potpunosti uključen ravnopravno s ostalim institucijama u tekuću analizu i izradu mape puta. Sve ostale institucije sudjeluju i pitanje je poštivanja jedine izravno izabrane europske institucije koja je u potpunosti uključena u raspravu o budućnosti EMU-a. Kako godinama radimo na relevantnim temama, zasigurno ćemo unijeti dodanu vrijednost u raspravu. Dopustite mi da spomenem pet ključnih točaka koje su ključne za Europski parlament: Prva točka: osiguravanje demokratske odgovornosti. Europski parlament vjeruje da nam treba bliža ekonomska koordinacija. Ali nećemo prihvatiti više Europe ako to znači manje parlamentarizma i manje demokracije. Parlament apelira na vas: ne odvažite se dalje na sklisku padinu prema međuvladiništvu! Iskustvo pokazuje da metoda Zajednice nije samo demokratičnija, već je i učinkovitija. Iako je jednoglasnošću gotovo nemoguće postići sporazum, a međuvladini ugovori stvaraju glomazne i dugotrajne postupke ratifikacije i provedbe, metoda Zajednice omogućuje kvalitativnije i brže rezultate, kako u pogledu odluka, tako i provedbe. Također moramo zatvoriti postojeći demokratski deficit u novom okviru gospodarskog upravljanja. Stoga nam treba snažnije sudjelovanje i Europskog parlamenta i nacionalnih parlamenata. I iznijeli smo vrlo konkretne prijedloge kako to postići. Vjerujemo da bi Komisija trebala biti u mogućnosti predstaviti preporuke za pojedine države u nacionalnim parlamentima prije nego ih Vijeće usvoji. Također, ESM bi trebao biti odgovoran Europskom parlamentu. A ključne bi odluke, poput dodjele financijske pomoći državi članici i sklapanja memoranduma, trebale biti predmet odgovarajućeg nadzora Europskog parlamenta. Druga točka: jačanje koordinacije ekonomskih politika. Da bismo osigurali prijeko potrebnu bolju koordinaciju među zemljama, moramo sagledati ukupnu ravnotežu i razmotriti kombinaciju politika iz europske perspektive. To je posebno važno ako želimo povećati sinergiju i koherentnost. Također bismo trebali raditi na integriranju više fiskalnih i ekonomskih politika i povećanju razine provedbe državnih preporuka. Danas je stopa provedbe nažalost još uvijek vrlo niska. Da bi ekonomska i monetarna unija funkcionirala, neophodno je da države članice svoje obveze preuzmu na razini EU-a. Razumijemo da ponekad postoji dobra volja, ali se praktični problemi susreću s provedbom. Stoga želimo formulirati preporuke za pojedine zemlje kako bi se osigurao prostor politike koji je potreban državama članicama. I za dizajniranje mjera i za specifične reforme koje će omogućiti provedbu preporuke. Treća točka: jačanje socijalne dimenzije. Europski parlament već duže vrijeme poziva na snažni socijalni stup unutar EMU-a. Dugo desetljeća Europska je unija bila obećanje mira, demokracije i prosperiteta. Želimo da EU ponovno postane ovo obećanje postižući svoje ciljeve visoke razine zaposlenosti i socijalne zaštite. Trebamo posvetiti jednako toliko pozornosti zapošljavanju i socijalnim pokazateljima koliko i proračunskim i makroekonomskim pokazateljima. To ne bi značilo ništa više od godišnjeg praćenja kako bi se utvrdilo poštuju li države članice obveze preuzete u sklopu strategije Europa 2020. U izvješću Thyssen, Europski parlament pozvao je na socijalni pakt za Europu. Želimo plaće koje ljudima omogućuju dostojanstven život, visokokvalitetne javne usluge, pristup pristupačnom stanovanju i program socijalne stanogradnje, zajamčeni univerzalni pristup osnovnoj zdravstvenoj zaštiti, zaštitu socijalnih i radnih prava, jednaku plaću i jednaka prava za jednak rad i poslovi za mlade. To su pitanja do kojih je običnim ljudima u Europi stalo! I nastavit ćemo se boriti za uvrštavanje socijalne dimenzije u EMU u interesu običnih Europljana. Četvrta točka: korištenje postojećih Ugovora umjesto usmjeravanja rasprave na promjenu ugovora. Europski parlament od samog početka upozorava na opasnosti od promjene ugovora. U nekoliko sam navrata izrazio naš stvarni strah da će nas rasprave o izmjenama i dopunama Ugovora i ustavnim konvencijama, koliko god one bile važne, zaslijepiti pred činjenicom da moramo koristiti odredbe postojećih Ugovora za prevladavanje trenutne krize. Gotovo sve promjene potrebne za produbljivanje EMU-a mogle bi se izvršiti na temelju postojećih Ugovora, kao što je Komisija već detaljno iznijela u svom nacrtu. Veliko nam je olakšanje što sve više među vama napušta ideju promjene ugovora. Peta točka: zaštita jedinstva unije. Jačanje Ekonomske i monetarne unije ne može imati cijenu cijepanja EU. Sve države članice EU moraju biti sposobne sudjelovati u bližoj koordinaciji ekonomske politike na dobrovoljnoj osnovi. Nema potrebe za stvaranjem novih, paralelnih sindikata i novih, paralelnih institucija. Također se u kontekstu upravljanja eurozonom mora čuvati integritet institucija Zajednice. Pretjerana je reakcija nastojati podijeliti EU samo zato što su se dvije zemlje odlučile iz valutne unije. Given that all the other EU Member States are bound by the Treaty to introduce the euro, we would be well advised to implement reforms which enable the 25 Member States that are keen to take part in all EU policies to do just that.  Ladies and gentlemen,  To sum up, the European Parliament hopes you will not continue with the ‘quick-fix’ method, carrying out makeshift repairs whenever cracks appear in the European integration process and sometimes resorting to Frankenstein constructions outside the Treaties, such as the Fiscal Pact or the ‘contractual arrangements’. You now have an opportunity – and this is the choice facing you – to sort out this institutional mess at long last and strengthen European democracy. Samo će Europa, koja je demokratska i donosi radna mjesta i rast, ponovno steći povjerenje ljudi. Ukrajina Dame i gospodo, dopustite mi da najprije zahvalim kancelarki Merkel i predsjedniku Hollandeu na njihovoj inicijativi da vrate ruske i ukrajinske čelnike za pregovarački stol. Imali ste dugu noć u Minsku s teškim pregovorima i puno uloga. Svi smo uistinu odahnuli što bi se na kraju mogao postići zajednički stav. Nismo oduševljeni, ali osjećamo olakšanje što je dogovoren prekid vatre i potvrđen sporazum postignut u Minsku prošlog rujna. Sada imamo jasan raspored provedbe sporazuma iz Minska s obzirom na izbore, graničnu kontrolu i razmjenu zatvorenika. We hope that this morning’s agreement will be a first step to stop the escalation.  We expect all sides to respect the cease fire and refrain from any actions which could endanger the coming into force of the cease fire.  In this situation, the European Union has a key role to play. Pod svaku cijenu mora održati jedinstvo i biti spremna pružiti potporu Ukrajini na putu. Obični Ukrajinci izašli su na ulice demonstrirajući u korist demokracije europskog stila u svojoj zemlji. Oni očekuju od svoje vlade da provede velike promjene - s pravom. Naša poruka vladi u Kijevu ostaje nepromijenjena: vladavina zakona, nulta tolerancija na korupciju te političke i ekonomske reforme su ključne. Reformirana, pravilno funkcionirajuća Ukrajina najbolji je odgovor na agresiju. I dalje ćemo pružati podršku u obliku pomoći i stručnosti. Pozivam vas da razmotrite financijsku i ekonomsku potporu Ukrajini koja će pomoći u stabilizaciji zemlje. Europski parlament igrat će svoju ulogu u pomaganju novoizabranoj Vrhovnoj radi da napreduje na putu reformi. Radujem se sastanku s njezinim predsjednikom, Volodymyrom Groysmanom, krajem ovog mjeseca. Na tom ćemo sastanku pokrenuti naš program potpore izgradnji parlamentarnih kapaciteta u Ukrajini. Moramo i dalje činiti sve što je u našoj moći kako bismo osigurali da nema povratka na vojno sučeljavanje. Our aim must be a diplomatic solution and this morning’s news from Minsk gives us a fragile, but a very important hope that peace is still possible. To što smo se do sada opirali svim pokušajima da nas podijele, podvig je i uspjeh sam po sebi.

Oglas

Podijelite ovaj članak:

EU Reporter objavljuje članke iz raznih vanjskih izvora koji izražavaju širok raspon stajališta. Stavovi zauzeti u ovim člancima nisu nužno stavovi EU Reportera.

Trendovi