Povežite se s nama

EU

Španjolski medicinske sestre u Njemačkoj: Kad mobilnost pasmina eksploatacije

PODJELI:

Objavljeno

on

Dio-REF-TS-DV1887616-1-1-0Mišljenje Linde Mans, Zaklade Wemos, koordinatora 'Zdravstveni radnici za sve' i Sascha Marschang, voditelja politike za zdravstvene sustave, Europskog saveza za javno zdravstvo (EPHA)

Ovaj je članak, koji su pridonijeli zdravstveni radnici 4 All Partners Medicus Mundi (FAMME, Španjolska), drugi u nizu studija slučaja koji pokazuju važnost primjene etičkih načela zapošljavanja Globalnog kodeksa prakse SZO o međunarodnom zapošljavanju zdravstvenog osoblja. . Konkretno, daje otrežnjujuću ilustraciju kako se mamac za rad u stranoj zemlji može pretvoriti u iskustvo „socijalnog dampinga“ zahvaljujući nesavjesnim poslodavcima. 

Nakon reformi njemačkog zdravstvenog sustava od 1996. do 2004. godine, koje su stvorile nepovoljne radne uvjete u sestrinstvu i uzrokovale smanjenje broja osoblja, zemlju je napustilo najmanje 40,000 XNUMX medicinskih sestara, a broj započetog posla smanjuje se. To je pretjeralo s postojećim nedostatkom radne snage u vrijeme kada bi se njemački zdravstveni sustav trebao pripremiti za ispunjavanje nadolazećih potreba starenja stanovništva. Privatne tvrtke ovo koriste kao priliku za zapošljavanje kvalificiranih zdravstvenih radnika u zemljama južne i istočne Europe gdje ekonomska kriza tjera mnoge na emigraciju, posebno u Španjolskoj gdje je nezaposlenost dosegla rekordne razine.

Jedna privatna tvrtka tvrdila je da olakšava "osoblju akreditaciju sestrinskih kvalifikacija za Njemačku, zajedno s ekonomskom potporom i subvencioniranim smještajem". Zvuči predobro da bi bilo istinito? Nažalost, upravo su to mnoge španjolske medicinske sestre morale naučiti na teži način po dolasku u Njemačku. Studija slučaja HW4All otkriva da su se istinski uvjeti koji su se nudili španjolskim medicinskim sestrama vrlo razlikovali od onih koji su im obećani tijekom intervjua za zapošljavanje. Što je najvažnije, medicinskim sestrama je obećan izbor radnih mjesta i plaća u skladu s njemačkim radnim zakonom.

U stvarnosti, medicinske su sestre poslane na seoska mjesta, a primanja su bila i do 40% niža od onih njihovih njemačkih kolega - jer se regrutna tvrtka nije potpisala za kolektivni ugovor. Mnoge medicinske sestre, iako fakultetski obrazovane, učinkovito su radile posao pomoćnika njegovatelja i morale su raditi mučne 12-satne smjene bez prava na pauzu. Da stvar bude gora, bili su ugovorom 'zaključani': papiri su se morali potpisivati ​​na 1.5 ili 2 godine, a prijevremeni otkaz španjolskih medicinskih sestara podložio im je vrlo visokoj novčanoj kazni za kršenje ugovora u iznosu do 10,000 XNUMX eura. Štoviše, kao nuspojava rada uz "jeftinu stranu radnu snagu", mnogi su se njemački kolege osjećali ogorčeni neželjenom konkurencijom u tekućoj "utrci do dna".

It was only after German labour union ver.di denounced the situation – and arranged a meeting  with the Berlin-based company recruiting in Spain – that the programme was closed in June 2014,  although the nurses already working in Germany remain tied to the contract. The case also created  increased collaboration between the European Federation of Public Service Unions (EPSU), ver.di and  the Spanish trade unions for health workers (FES-CCOO and FSP-UGT) to raise awareness that such  conditions are clearly unacceptable and that collective agreements must be respected.  The case also demonstrates that working conditions in the German nursing sector are often  unacceptable to German as to immigrating nurses from inside the EU. Consequently, the recruiters  look to fill the increasing numbers of vacancies from abroad: In 2013 Germany opened up the  borders for nurses from outside the EU and already signed or currently negotiates agreements with  the Philippines, Tunisia, Vietnam, China, Serbia and Moldova.

Na europskoj razini nedostaju propisi (i njihov prijevod s razine EU-a na provedbu na nacionalnoj i lokalnoj razini) o pravima migranata i uvjetima koje moraju osigurati tvrtke (posebno privatni posrednici) koje zapošljavaju zdravstvene radnike iz izvan EU. Globalni kodeks SZO određuje da ne mogu postojati razlike u radnoj snazi ​​u radnoj snazi ​​iz različitih zemalja, a Deklaracija iz Recifea iz 2013. to potvrđuje: „promovirajte jednake mogućnosti u obrazovanju, razvoju, upravljanju i napredovanju u karijeri za sve zdravstvene radnike, bez ikakvog oblika diskriminacije na spolu, rasi, etničkoj ili bilo kojoj drugoj osnovi ”.

Oglas

Stoga HW4All potiče EU i države članice da regrutere postanu pravnim obveznicima potpunog informiranja stranih (zdravstvenih) radnika o njihovim pravima.

Ovo je izdanje proizvedeno u okviru projekta „Zdravstveni radnici za sve i svi za zdravstvene radnike“ DCI-NSAED / 2011/106, uz financijsku pomoć Europske unije. Sadržaj ove publikacije isključiva je odgovornost projektnih partnera i ni pod kojim se uvjetima ne može smatrati da odražava stav Europske unije.

Podijelite ovaj članak:

EU Reporter objavljuje članke iz raznih vanjskih izvora koji izražavaju širok raspon stajališta. Stavovi zauzeti u ovim člancima nisu nužno stavovi EU Reportera.

Trendovi